Nup, that was a fairdinkum typographical error. We spell with the Queens English, so it's "week". See, what we do down here is leave the current language with it's correct spelling, save for the occasional genuine mistake, what we do though is invent our own words to make an Australian dialect of a correctly spelled language. That's why if you buy a Macquarie Dictionary (the only real Aussie dictionary) you'll find all these words that you've probably never seen before like: bonza (good), dinky-di (indigenous), fairdinkum (true to one's self or an expression of surprise), bottler (good), strewth (expression of surprise or can be used in place of using the Lord's name in vain), yakka (hard or strenuous labour/work), just to name a few. Then there is rhyming slang which is, to my knowledge, peculiar to Australia: pork pie (lie), captain cook (take a look), rock and roll (the dole), Harold Holt (do the bolt), dog's eye & blood (meat pie with sauce), Pat Malone (all alone), Mary Joanna (marijuana), to name a few. Then, because we all know what that stuff means, it is common to shorten them...

EG: Watchdog is on his pat because the fella behind the counter at the rockers office did the Harry when he saw him eating the dog's eye whilst telling the sheila at the CES a load of porkies when she took a captain at the form he filled out.

Translation Watchdog is alone because the man behind the counter at the dole office ran off when he saw him eating the meat pie whilst telling the lady at the CES lies when she took a look at the form he filled out.

A highliy fictitious representation I can assure you though the lingo (language) is quite commonly in use, especially in remote areas.