hi,
this is not important, but just for my interest
Should'nt the function names be like "$getpiece" instead of "$gettok" as u get a piece of a string and not the seperator (token)?
token != seperator
The tokens are the actual pieces of strings, seperated by an ascii character 0-255, called the delimiter or seperator.
//tokenize 32 one two three | echo -a token1: $1 * token2: $2 * token3: $3 ** seperator: $($chr(32),0) (a space)
Perhaps you'll find this
mini tutorial interesting.
Greets
hi FiberOPtics,
thx for your post, i know how these functions work i was just wondering bout the names of it, because Token = Zeichen(in german) = 1 letter
Yeah,
but token = token (in english) = token
mIRC script is in English.
Greets
well, the English language is based on hundreds of other languages and it contains words from german, french, italian etc etc, so token probably does come from the german word.
It might very well come from many other languages, no doubt, however, in the mIRC Scripting language, a token is not a seperator, or 1 letter by definition. Nor is it in the present English language, which is the only thing that matters imo, in this discussion.
If token means "monkey" in Swahili, should we call it $getmonkey? Probably not.
Greets
$getmonkey...lol
might have to use that next time i make a script cuz i'm forever running out of names for variables and things
If token means "monkey" in Swahili, should we call it $getmonkey? Probably not.
monkey is not a translation of "token", "zeichen" is german, but means EXACTLY the same as "Token" thats why i know a token is a character with length 1
Just because a word in one language means the same as another in a different language, doesn't mean they're the same in both langauges for all meanings of those words. A token in the computing sense is a gramatically indivisable unit of text, which you might misinterpret as meaning something one character long, but it is not the same thing. See
here if you're unwilling to take my word for it.
i think what everyone is groping for and missing is that token was probably once a german word but was adapted into English god knows how long ago, not just for usage in this context. Thats certianly what i meant in my original post.